Page 30 - Celestina - Piccolo Teatro Milano
P. 30
parce que d’abord je ne voulais pas qu’elle soit anzitutto perché non volevo che fosse
La Célestine La Celestina
mais bien Célestine bensì Celestina
pour la rapprocher de nous per avvicinarla a noi
tout en la mettant au centre de tous ces ponendola al centro di tutti quei personaggi
personnages qu’on rencontrera che s’incontreranno
au centre comme une sorte de soleil pauvre al centro come una sorta di sole povero
une vieille femme una vecchia donna
qui tente de survivre che tenta di sopravvivere
un vieux moteur fatigué un vecchio motore stanco
là-bas parce qu’elle est loin laggiù perché lei è lontana
du beau monde que nous sommes dal bel mondo che siamo noi
prétendant être légitimes di cui ci pretendiamo i legittimi abitanti
elle vient vers nous lei viene verso di noi
sa clientèle la sua clientela
(parfois mais rarement nous allons chez elle) (talora ma di rado andiamo noi da lei)
mais une fois son travail fait ma una volta fatto il lavoro
elle retourne là où elle est loin ritorna là dov’è lontano
près des tanneries vicino alle concerie
parce qu’on sait que les tanneries perché si sa che le concerie
puaient puissamment puzzavano tremendamente
et qu’on pouvait donc y vivre presque pour rien e che vi si poteva quindi vivere quasi con niente
au bord de la rivière in riva al fiume
parce qu’au bord des rivières des villes du monde perché in riva ai fiumi delle città del mondo
se machinent toujours des actions sombres si tramano sempre azioni tenebrose
avec des choses ou des personnes con cose o persone
qu’il faut jeter à l’eau che vanno gettate in acqua
la nuit la notte
30