Page 4 - LA LUNGA ESTATE DEL PICCOLO - EXPO MILANO 2015
P. 4
The EXPO Semester at the Piccolo
maggio May / ottobre October 2015
Semestre EXPO





Piccolo Teatro Strehler Piccolo Teatro Grassi
Largo Greppi (MM 2 Lanza) Via Rovello 2 (MM 1 Cordusio, Cairoli)
Il Teatro Giorgio Strehler, inaugurato nel 1998 e progettato da Marco Zanuso La sede storica, oggi Teatro Paolo Grassi, ospita ancora adesso gli spettatori nelle
e Pietro Crescini, è il palcoscenico ideale per le grandi produzioni del Piccolo poltroncine originarie a forma di “Z”, disegnate dall’architetto Marco Zanuso.
e per le creazioni dei maestri della scena internazionale come Robert Wilson, Peter
Brook, Robert Lepage e molti altri. Nowadays, in this historic venue, now called Paolo Grassi Theatre, spectators can still
take their places on the original “Z” shaped seats designed by the architect Marco
The Giorgio Strehler Theatre, inaugurated in1998 and designed by Marco Zanuso Zanuso.
and Pietro Crescini, is the ideal stage for the grand productions of the Piccolo
and for the creations of the great masters of the international theatre scene,
such as Robert Wilson, Peter Brook, Robert Lepage and many more.


Abbiamo chiesto ai nostri partner internazionali (Ambasciate, Pendant six mois le rideau des trois salles (Théâtre Strehler, Théâtre Studio Melato et Théâtre
Consolati, Istituti di Cultura e Scuole di lingua) di interpretare nella Grassi) se lèvera sur plus de 300 représentations : les grandes productions théâtrales du
Piccolo, le meilleur du théâtre italien et du monde entre tradition et recherche, et un Festival
propria lingua una sintesi della proposta del Piccolo per il Semestre Expo international de danse. Le Cloître renaissance d’école bramantesque “Nina Vinchi”, transformé
2015. Ecco 10 delle 28 lingue che si sono parlate al Piccolo negli ultimi en quatrième scène du Piccolo, deviendra le coeur de Milan, toujours ouvert au public avec
anni: arabo, cinese, ebraico, francese, giapponese, greco, une offre continue de culture et de rencontres. Les spectateurs pourront choisir, même assis à
inglese, russo, spagnolo, tedesco. la table d’un café littéraire, entre prose, concerts de jazz, cinéma de plein air et ateliers-
spectacles pour les jeunes, immergés dans l’atmosphère unique d’un lieu défini comme
We asked our international partners (Embassies, Consulates, Cultural incontournable, même par les guides touristiques internationaux.
Institutes and Language Schools) to translate a summary of the Piccolo’s pro- C’est une programmation qui sera tournée vers le public, lequel nous souhaitons qu’il se sente
posal for the Expo 2015 Semester into their own language. pleinement citadin milanais, d’où qu’il vienne : les spectacles italiens seront proposés avec
Here are 10 of the 28 languages that have been spoken at the Piccolo sous-titres en anglais pendant que les spectacles internationaux seront proposés en langue
in recent years: Arabic, Chinese, Hebrew, French, Japanese, Greek, English, originale et sous-titrés en italien.
Russian, Spanish and German. Toutes les informations et les mises à jour du programme de représentations, en italien et en
anglais, sont disponibles sur le site www.piccoloteatro.org
,
,
Il Piccolo Teatro di Milano - Teatro d’Europa, nel semestre Expo da Maggio a Ottobre 2015, Пикколо Театро ди Миланатеатр Европы предлагает сезон театральных
-
,
propone una programmazione ininterrotta di teatro, danza, musica e cinema. музыкальныхтанцевальных и кинопредставлений на весь период проведения
2015
Per sei mesi il sipario delle tre sale - Teatro Strehler, Teatro Studio Melato e Teatro Grassi - si Всемирной Выставки Экспо с мая по октябрьг .
,
:
-
alza su oltre 300 appuntamenti di spettacolo: le grandi produzioni teatrali del Piccolo, il meglio За эти шесть месяцев в трёх основных залах театраТеатр СтрелерТеатроСтудио
, -
300
.
del teatro italiano e dal mondo tra tradizione e ricerca e un Festival internazionale di danza. Мелато и Театра Грассипройдёт болееспектаклейЗрителям будут
Il Chiostro rinascimentale di scuola bramantesca “Nina Vinchi”, trasformato nel quarto предложены лучшие традиционные и переосмысленные в современном духе
»,
«
palcoscenico del Piccolo, diventa il cuore di Milano, sempre aperto al pubblico con un’offerta постановки как из репертуара самого театраПикколотак и из других
,
continuativa di cultura e di incontro. Gli spettatori possono scegliere, anche seduti ai tavoli del итальянских и зарубежных театрова также Международный Танцевальный
.
caffè letterario, tra prosa, concerti jazz, cinema all’aperto e spettacoli-laboratorio per ragazzi, ФестивальЧетвёртым залом послужит творение школы Браманте внутренний
»,
«
immersi nell’atmosfera unica di un luogo definito imperdibile anche dalle guide turistiche дворик эпохи ВозрожденияНина Винкиоткрытым для публики в любое время
.
,
internazionali. È una programmazione rivolta al pubblico che vogliamo si senta pienamente днягде все желающие смогут выбрать по душе культурные мероприятия
cittadino di Milano da qualunque parte del mondo provenga: gli spettacoli italiani saranno При желании можно будет разместиться за столиком уютного литературного кафе
,
,
proposti con i sovratitoli in inglese mentre gli spettacoli internazionali saranno proposti in и насладиться спектаклямиконцертами джазовой музыкикино на открытом
.
,
lingua originale e sovratitolati in italiano. воздухепринять участие в молодёжной театральной мастерскойНевозможно
,
Tutte le informazioni e gli aggiornamenti sul calendario degli appuntamenti, in italiano e in остаться равнодушным к неповторимой атмосфере этого уголка Миланакоторый
.
inglese, sono disponibili sul sito www.piccoloteatro.org советуют посетить многие путеводители
,
Этот театральный сезон подготовлен для техкто хочет почувствовать себя
,
For the Expo semester the Piccolo Teatro di Milano – Teatro d’Europa proposes from May to настоящим жителем Милананезависимо от происхождения и национальности ещё
,
October 2015 a continuous programme of theatre, dance, music and cinema. For six months и потомучто постановки на итальянском языке будут сопровождаться
,
the curtains of the three auditoriums – Teatro Strehler, Teatro Studio Melato and Teatro Grassi – английскими субтитрамиа постановки зарубежных театров будут предложены с
.
will raise on more than 300 shows: the great theatrical productions of the Piccolo, the best of субтитрами на итальянском языке
Italian and international theatre, both traditional and experimental, and an international Dance Вся информация и изменения в расписании проведения мероприятий доступны на
Festival.The renaissance bramantesque cloister “Nina Vinchi”, transformed into the Piccolo’s сайте .
www.piccoloteatro.org на итальянском и английском языках
forth stage, will become the heart of Milan, always open to the public, with a non-stop series
of cultural events and meetings. Spectators can choose, even from the comfort of the literary Das Mailänder Piccolo Teatro – Teatro d’Europa bietet von Mai bis Oktober 2015, in der
café’s tables, from a menu of theatre, jazz concerts, open-air cinema and workshop-shows for sechsmonatigen EXPO-Zeit, ein durchgängiges Programm mit Theater, Tanz, Musik und Kino
children, immersed in the unique atmosphere of a location described by international tourist an. Sechs Monate lang öffnet sich der Vorhang der drei Säle – Teatro Strehler, Teatro Studio
guides as unmissable.Our desire is that this programme will make audiences feel they are true Melato und Teatro Grassi – für mehr als 300 Vorstellungstermine. Präsentiert werden die großen
citizens of Milan regardless of where in the world they are from: the Italian productions will be Theaterproduktionen des Piccolo Teatro, die besten Produktionen des italienischen und des
shown with English surtitles, and the international productions will be performed in their original internationalen Theaters zwischen Tradition und Recherche sowie ein internationales
language with surtitles in Italian. Tanzfestival. Der Renaissancehof des Gebäudes „Il Chiostro Nina Vinchi”, eines Bramante-
All information and updates regarding the programme of events both in Italian and English can Schülers, im Herzen Mailands wird zur vierten Bühne des Piccolo Teatro. Er ist mit einem
be found on the website www.piccoloteatro.org. kontinuierlichen Kultur- und Begegnungsangebot immer für jedermann zugänglich. Das „Caffè
letterario” mit seiner einzigartigen Atmosphäre im Renaissancehof, laut internationalen
Le Piccolo Teatro de Milan, Théâtre d’Europe, proposera un programme ininterrompu de Reiseführern eine unverzichtbare Besonderheit Mailands, bietet seinen Gästen ein reiches
théâtre, danse, musique et cinéma pendant le semestre d’Expo, de mai à octobre 2015. Angebot an Literaturveranstaltungen, Jazz-Konzerten, Freilichtkino und Workshop-
4
   1   2   3   4   5   6   7   8   9